Перевод "Customers customers" на русский
Произношение Customers customers (кастемоз кастемоз) :
kˈʌstəmˌəz kˈʌstəmˌəz
кастемоз кастемоз транскрипция – 32 результата перевода
Happy!
Customers, customers!
We've got customers!
Счастье!
Клиенты, клиенты!
У нас клиенты!
Скопировать
Customers.
Customers! Customers, everyone!
Customers!
Покупатели. Покупатели!
Внимание все, покупатели!
Покупатели! - Отлично!
Скопировать
But people started hanging around our store.
Not customers.
Activists, kids, young people who were looking for a home away from home.
Но люди стали собираться около нашего магазина.
Не клиенты.
Активисты, дети, молодые люди, ищущие дом вдали от дома.
Скопировать
me too!
we watched the envelope while they have their attention drawn to other customers, he replaces it
It's not surprising that banknotes passed the test for authenticity because he produces the real one then the counterfeit forgery
Я впервые вижу работу такого качества! Я тоже!
Смотри за конвертом. Пока сообщники отвлекают клиентов, он его подменивает.
Не удивительно, что банкноты прошли тест на подлинность - ведь он подсунул им настоящие.
Скопировать
- I promise.
you can't be that stupid, if adorable customers like you
Mr Dyubreil I am very grateful. on behalf of the association...
-До скорого?
- Обещаю. Вы не такой уж и неумеха, раз у вас имеются такие очаровательные клиенты.
Мсье Дюбрей сам поблагодарит вас от всего сердца.
Скопировать
I'm a businessman, Scott.
And businesses should be good to their customers.
Even if their customers are gay.
Я бизнесмен, Скот.
А бизнесмен должен быть хорош для своих клиентов.
Даже если они геи.
Скопировать
And businesses should be good to their customers.
Even if their customers are gay.
For God's sake, it's San Francisco!
А бизнесмен должен быть хорош для своих клиентов.
Даже если они геи.
Боже мой, это же Сан Франциско.
Скопировать
Okay.
Freaking the customers out, not one of the sales techniques we discussed.
I'm sorry.
Ладно.
Отпугивание клиентов, не один из методов, которые мы обсуждали.
Прости.
Скопировать
Yes, I absolutely mind.
It's inconsiderate of the customers and interferes with the timely collection of late fees.
I'm gonna call you back.
Да, я абсолютно понимаю.
Это неучтиво к клиентам пересекается со своевременными сбором запоздалых выплат.
Я перезвоню тебе.
Скопировать
Dunder Mifflin can't compete with the modern chains, and management is unwilling or unable to adapt.
Their customers are dying off...
I can't hear what he's saying, but he looks like he's really into it.
Dunder Mifflin не может конкурировать с современными сетями .. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться ..
Они теряют клиентов ..
Не слышу что он там говорит ..
Скопировать
Thank you very much.
Ehh... two customers coming through.
Thank you very much!
Спасибо большое.
Э... двое посетителей заходят.
Большое спасибо!
Скопировать
- Put it down, Joy!
It's bad enough we have no customers today because it's a holiday and everybody's with their stupid families
Chicks and ducks and geese better scurry
- Опусти её, Джой!
Плохо, конечно, что у нас нет посетителей, потому что сегодня выходной и все со своими тупыми семьями, а потом этот алкаш заходит на сцену и всех нас с неё сгоняет.
Цыпам, утям и гусям лучше бежать
Скопировать
Now we got a Lily and a Rose.
Well I have to say, you two are very cool customers making the "baby's here" call without all the "I'm
There was plenty of drama.
Теперь у нас есть Лилия и Роза.
Что ж должна сказать, вы оба - отличные работники выполняющие пожелания младенцев без всяких там глупостей и драм.
О, все было драматично.
Скопировать
It'd be a matter of time before you went off on somebody.
I don't wanna drive my customers away.
I only go off on stupid people.
Рано или поздно ты на кого-нибудь сорвешься.
Я не хочу отпугивать клиентов.
Я срываюсь только на идиотов.
Скопировать
I only go off on stupid people.
Most of my customers are stupid people.
Yeah, but...
Я срываюсь только на идиотов.
Большинство моих клиентов - идиоты.
Да, но...
Скопировать
Okay.
Customers, come on in.
We'll form our own business association.
ОК.
Заходите покупатели!
Мы образуем свою собственную ассоциацию.
Скопировать
And I can go to the neighborhood banks.
They must have some gay customers.
Look, Harvey, what's with all this political activist crap?
И я могу пойти в соседние банки.
У них возможно есть клиетны геи.
Послушай, Харви, зачемь все это политическое дерьмо?
Скопировать
I have to go.
Your favorite customers will have a round here on credit, Alun.
The day this layoff's over, you'll be rolling in clover.
Мне нужно идти.
Алун, отпусти-ка своим любим клиентам один раз в кредит.
Когда закончатся увольнения, ты будешь на коне.
Скопировать
Let's go.
Ehh, 2 customers.
This way.
Пойдем.
2 посетителя.
Прошу сюда.
Скопировать
I still know how to count.
And you got to promise to not eat all the food and save some for the customers, 'cause your love handles
Shut up.
Всё равно умею считать.
И обещай не съедать всю еду и прятать для некоторых клиентов, потому что ты так быстро влюбляешься.
Помолчи.
Скопировать
And he was right.
You won't talk to the customers, and you didn't chip in for Hazel's birthday cake.
- I just met the woman today.
Он прав.
Ты не хочешь говорить с покупателями, не скинулась на торт для Хейзел.
- Я с ней только познакомилась
Скопировать
Anything else?
My opponent thinks we should combat prostitution by mounting surveillance cameras to embarrass the customers
I call that a blatant violation of our citizens' privacy.
Еще что-нибудь?
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
Я считаю это вопиющим нарушением права на частную жизнь.
Скопировать
We're not gonna make on this.
I'd rather lose money than customers.
I mean, fucking Mickey!
Мы не собираемся зарабатывать на этом.
Я бы потерял скорее деньги, чем клиентов.
Я имею виду, блядский Микки!
Скопировать
This is not the time to talk about this.
Food, customers....
Of course not.
Сейчас не время, чтобы говорить об этом.
Пища, клиенты.
Конечно, нет. Правильно.
Скопировать
Well, sure.
Sometimes the customers buy her things.
You know, some real rich men.
Да, конечно.
Иногда клиенты покупают ее вещи.
Ну, знаете, некоторые очень богатые люди
Скопировать
See, I already have food here.
We sell it to the other customers who don't come quite as prepared as the two of you.
Be nice and get us some salsa.
Видишь ли, у меня здесь есть еда.
Мы продаем ее другим посетителям, которые приходят не такими подготовленными, как вы двое.
Будь душкой и принеси нам немного сальсы.
Скопировать
But pacemaker companies are required to keep records on all patients.
As much as I'd Iike to help out, Celadyne Industries puts great stock in our customers' right to privacy
And yet you spend so much less on R and D than your competitors.
- Но производители водителей сердечного ритма хранят данные обо всех своих пациентах.
- Как бы мне не хотелось помочь, ... "Селадайн Индастирс" очень тщательно охраняет частную жинь своих клиентов.
- А еще вы тратите гораздо больше на республиканцев и демократов, чем ваши конкуренты.
Скопировать
Whiskey, straight up.
He friendly with any of the customers?
Not until Thursday.
Виски, одна за другой.
Бывал тут каждый вечер последние две недели.
- Подружился с кем-нибудь из клиентов?
Скопировать
- That's your policy, is it?
I bet your customers don't know.
I mean, it's their money, after all.
- Это ваша политика?
Бьюсь об заклад, сайта не знаю.
Я имею в виду, это их деньги, в конце концов.
Скопировать
He does?
We were just giving Stan grief... for poaching our customers with false advertising.
That sounds like something Kroehner would do.
- Неужели?
Мы как раз ругали Стэна за дезинформацию клиентов.
- Похоже на проделки Кронера
Скопировать
Glad to see business is booming.
It's hard when even your regular customers blow you off.
I haven't been blowing you off. I've had my eye on the situation.
Рад видеть, что бизнес процветает.
Это непросто – когда даже постоянные клиенты тебя бросают.
Я не бросал тебя, Лана, я следил за ситуацией.
Скопировать
Fingerprinting is one of the most important jobs at the D.M.V., Fez.
It helps make our customers feel like common criminals.
See?
Снятие отпечатков - одна из самых важных процедур в автоинспекции.
Таким образом наши клиенты чувствуют себя обычными уголовниками.
Чувствуешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Customers customers (кастемоз кастемоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Customers customers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастемоз кастемоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение